www.philips.com/aventPhilips Consumer Lifestyle BVTussendiepen 4, 9206 AD Drachten, NetherlandsPhilips Personal Health A division of Philips North Ame
12Note: The indicated warming times are based on Philips Avent Classic and Natural PP bottle ranges. Be aware that warming timings of Philips Avent st
13 4 Select the position of keep warm (Fig. 6).At this setting, you can warm your milk at a slow pace and keep it warm at the right end temperature.
14ml/oz hours60 ml/2 oz-90 ml/3 oz 1-1.5180 ml/6 oz-210 ml/7 oz 1.5-2.5 5 You may also defrost baby food in Philips Avent food container with this se
15DescalingIt is recommended to descale the bottle warmer every four weeks to ensure it continues to work eciently. 1 Mix 50ml/1.7oz of white vineg
16 ENGLISHfor a period of two years from the date of purchase and agrees to repair or replace any defective product without charge.IMPORTANT: This war
17Descripción general (Fig. 1)1. Calentador de biberones2. Luz3. Perilla de ajustes4. Modo de apagado5. Posición para descongelar6. Perilla de c
18 - Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizad
19ESPAÑOL MÉXICO - Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. - No derrame agua sobre el conector del artefacto. - Utilice única
20tiendas, ocinas y otros entornos laborales, y por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales de otro tipo. - Desconéctelo del tomacorrie
21Explicación de las posiciones - Ajuste de apagado: el calentador de biberones y la luz se apagan. En cualquier otro ajuste, el artefacto se enciende
12 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16
22 3 Llene el calentador de biberones con agua potable hasta el nivel de leche del biberón. En caso de grandes cantidades de leche, el nivel máximo d
23Precaución: Si deja el biberón en el calentador de biberones por más tiempo del indicado en la tabla de ajustes, la leche se puede sobrecalentar. No
24Nota: Los tiempos de calentamiento indicados se basan en los niveles de los biberones Philips Avent Classic y Natural PP. Tenga en cuenta que los ti
25Uso del ajuste de conservación del calor para calentar leche 1 Enchufe el conector del artefacto en el tomacorriente (Fig. 3). 2 Coloque el bibe
26 3 Llene el calentador de biberones con agua potable hasta el nivel de leche o alimento para bebés del biberón o recipiente. En caso de grandes can
27encarecidamente revolver y vericar de manera continua mientras calienta el alimento para bebés a n de obtener un resultado óptimo.Limpieza y elimi
28Nota: También puede utilizar descalcicadores a base de ácido cítrico.Nota: No utilice otro tipo de descalcicadores. 2 Desenchufe el calentador de
29LA EMPRESA NO SE ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL NI DERIVADO.Para obtener el servicio de garantía, visite www.phi
30 FRANÇAIS CANADA Description générale (g. 1)1. Chaue-biberon2. Voyant lumineux3. Bouton de réglage4. Arrêt5. Fonction de décongélation6. F
31 - Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette che ne peut être insérée que d’une seule façon dans un
SCF355ENGLISH 6ESPAÑOL MÉXICO 17FRANÇAIS CANADA 30
32 FRANÇAIS CANADAresponsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives concernant l’utilisation de l’appareil. - Les
33 - Avant de servir, débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Ne laissez pas le cordon à la portée des enfants. - Tournez toujours
34Utilisation du chaue-biberonAvec ce chaue-biberon, vous pouvez réchauer rapidement les biberons Philips Avent ainsi que les contenants à lait/ali
35Utilisation du chaue-biberon avec la fonction de réchauage express du lait 1 Branchez la che sur la prise murale (g. 3). 2 Placez un biberon
36Le lait sera ainsi légèrement plus chaud, mais sans surchaue. Attention : Si vous laissez le biberon dans le chaue-biberon plus longtemps que la d
37ml/oz minutes minutes 5°C/40°F 20°C/70°F180 ml (6 oz) à 210 ml (7 oz)5,5 4,0240 ml (8 oz) à 260 ml (9 oz)7,0 4,5290 ml (10 oz) à 330 ml (11 oz)7,5
38Remarque : En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il n’est pas possible d’indiquer de durée de réchauage pour les aliments. Il est do
39Utilisation du chaue-biberon avec la fonction de décongélation 1 Branchez la che sur la prise murale (g. 3). 2 Placez un biberon ou un récipie
40Remarque : En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il n’est pas possible d’indiquer de durée de réchauage pour les aliments. Il est do
41FRANÇAIS CANADARemarque : Vous pouvez également utiliser un détartrant à base d’acide citrique.Remarque : N’utilisez pas d’autres types de détartr
6General description (Fig. 1)1. Bottle warmer2. Light3. Settings knob4. O setting5. Defrost setting6. Keep warm setting7. Express milk warming
42 FRANÇAIS CANADAIMPORTANT : cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, l’absence de diligence rai
7If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify th
8 - Do not preheat the appliance. - Always place a fully assembled bottle with cap in the bottle warmer before you add water. - Make sure you add wate
9SAVE THESE INSTRUCTIONSYou can nd the production date code in the cord storage compartment in the base of the bottle warmer.Using the bottle warmerW
10 - Defrost setting: Defrost a bottle/container of milk/baby food to liquid state. No warming occurs.Using the bottle warmer with express milk warmin
11Caution: If you leave the bottle in the bottle warmer longer than the time indicated in the settings table, the milk may become overheated. Note: If
Commentaires sur ces manuels