Avent SCF355/05 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Chauffe-bouteilles Avent SCF355/05. Avent Rápido calentador de biberones SCF355/05 Manual del usuario Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 42
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands
Philips Personal Health
A division of Philips North America LLC,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA
Trademarks owned by the Philips Group.
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips.
© 2018 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.
SCF355
www.philips.com 4213 342 20548
User manual
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 41 42

Résumé du contenu

Page 1 - User manual

www.philips.com/aventPhilips Consumer Lifestyle BVTussendiepen 4, 9206 AD Drachten, NetherlandsPhilips Personal Health A division of Philips North Ame

Page 2

12Note: The indicated warming times are based on Philips Avent Classic and Natural PP bottle ranges. Be aware that warming timings of Philips Avent st

Page 3 - ENGLISH 6

13 4 Select the position of keep warm (Fig. 6).At this setting, you can warm your milk at a slow pace and keep it warm at the right end temperature.

Page 4 - SAFEGUARDS

14ml/oz hours60 ml/2 oz-90 ml/3 oz 1-1.5180 ml/6 oz-210 ml/7 oz 1.5-2.5 5 You may also defrost baby food in Philips Avent food container with this se

Page 5

15DescalingIt is recommended to descale the bottle warmer every four weeks to ensure it continues to work eciently. 1 Mix 50ml/1.7oz of white vineg

Page 6

16 ENGLISHfor a period of two years from the date of purchase and agrees to repair or replace any defective product without charge.IMPORTANT: This war

Page 7 - INSTRUCTIONS

17Descripción general (Fig. 1)1. Calentador de biberones2. Luz3. Perilla de ajustes4. Modo de apagado5. Posición para descongelar6. Perilla de c

Page 8

18 - Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizad

Page 9 - 5°C/40°F 20°C/70°F

19ESPAÑOL MÉXICO - Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. - No derrame agua sobre el conector del artefacto. - Utilice única

Page 10

20tiendas, ocinas y otros entornos laborales, y por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales de otro tipo. - Desconéctelo del tomacorrie

Page 11

21Explicación de las posiciones - Ajuste de apagado: el calentador de biberones y la luz se apagan. En cualquier otro ajuste, el artefacto se enciende

Page 12

12 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16

Page 13

22 3 Llene el calentador de biberones con agua potable hasta el nivel de leche del biberón. En caso de grandes cantidades de leche, el nivel máximo d

Page 14

23Precaución: Si deja el biberón en el calentador de biberones por más tiempo del indicado en la tabla de ajustes, la leche se puede sobrecalentar. No

Page 15 - IMPORTANTES

24Nota: Los tiempos de calentamiento indicados se basan en los niveles de los biberones Philips Avent Classic y Natural PP. Tenga en cuenta que los ti

Page 16 - ESPAÑOL MÉXICO

25Uso del ajuste de conservación del calor para calentar leche 1 Enchufe el conector del artefacto en el tomacorriente (Fig. 3). 2 Coloque el bibe

Page 17

26 3 Llene el calentador de biberones con agua potable hasta el nivel de leche o alimento para bebés del biberón o recipiente. En caso de grandes can

Page 18 - INSTRUCCIONES

27encarecidamente revolver y vericar de manera continua mientras calienta el alimento para bebés a n de obtener un resultado óptimo.Limpieza y elimi

Page 19

28Nota: También puede utilizar descalcicadores a base de ácido cítrico.Nota: No utilice otro tipo de descalcicadores. 2 Desenchufe el calentador de

Page 20

29LA EMPRESA NO SE ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL NI DERIVADO.Para obtener el servicio de garantía, visite www.phi

Page 21

30 FRANÇAIS CANADA Description générale (g. 1)1. Chaue-biberon2. Voyant lumineux3. Bouton de réglage4. Arrêt5. Fonction de décongélation6. F

Page 22

31 - Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette che ne peut être insérée que d’une seule façon dans un

Page 23

SCF355ENGLISH 6ESPAÑOL MÉXICO 17FRANÇAIS CANADA 30

Page 24

32 FRANÇAIS CANADAresponsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives concernant l’utilisation de l’appareil. - Les

Page 25

33 - Avant de servir, débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Ne laissez pas le cordon à la portée des enfants. - Tournez toujours

Page 26

34Utilisation du chaue-biberonAvec ce chaue-biberon, vous pouvez réchauer rapidement les biberons Philips Avent ainsi que les contenants à lait/ali

Page 27

35Utilisation du chaue-biberon avec la fonction de réchauage express du lait 1 Branchez la che sur la prise murale (g. 3). 2 Placez un biberon

Page 28 - MISES EN GARDE

36Le lait sera ainsi légèrement plus chaud, mais sans surchaue. Attention : Si vous laissez le biberon dans le chaue-biberon plus longtemps que la d

Page 29 - FRANÇAIS CANADA

37ml/oz minutes minutes 5°C/40°F 20°C/70°F180 ml (6 oz) à 210 ml (7 oz)5,5 4,0240 ml (8 oz) à 260 ml (9 oz)7,0 4,5290 ml (10 oz) à 330 ml (11 oz)7,5

Page 30

38Remarque : En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il n’est pas possible d’indiquer de durée de réchauage pour les aliments. Il est do

Page 31 - CONSIGNES

39Utilisation du chaue-biberon avec la fonction de décongélation 1 Branchez la che sur la prise murale (g. 3). 2 Placez un biberon ou un récipie

Page 32

40Remarque : En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il n’est pas possible d’indiquer de durée de réchauage pour les aliments. Il est do

Page 33

41FRANÇAIS CANADARemarque : Vous pouvez également utiliser un détartrant à base d’acide citrique.Remarque : N’utilisez pas d’autres types de détartr

Page 34

6General description (Fig. 1)1. Bottle warmer2. Light3. Settings knob4. O setting5. Defrost setting6. Keep warm setting7. Express milk warming

Page 35

42 FRANÇAIS CANADAIMPORTANT : cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, l’absence de diligence rai

Page 38

7If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify th

Page 39

8 - Do not preheat the appliance. - Always place a fully assembled bottle with cap in the bottle warmer before you add water. - Make sure you add wate

Page 40

9SAVE THESE INSTRUCTIONSYou can nd the production date code in the cord storage compartment in the base of the bottle warmer.Using the bottle warmerW

Page 41

10 - Defrost setting: Defrost a bottle/container of milk/baby food to liquid state. No warming occurs.Using the bottle warmer with express milk warmin

Page 42

11Caution: If you leave the bottle in the bottle warmer longer than the time indicated in the settings table, the milk may become overheated. Note: If

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire